Wishetenes råd

Item

Full title
Wishetenes råd, det är: En kort summa af Salomons reglor och läro-språk, ene menniskio högnödige til at wisligen sig förhålla. Jemte korta betrachtelser öfwer samma reglor. Vr frantzöskan i swenska tungo-målet wände; och med Confucii, den chinesiske philosophi, sede-läror förmerad
Year
1707 (2nd edition)
1723 (3rd edition)
Translator(s)/Commentators(s)
Bellman, Johan Arendt
Book type
Print
Language(s)
Swedish (SV, SWE)
Chinese text
None
Place of publication
Stockholm
Publisher's imprint
Stockholm, tryckt hos kongl. ant. arch. boktr. Joh. Laur. Horrn, 1723
Later Editions/Reprints

The second edition, including the partial translation of the Analects, was reprinted in 1723.

Classical source(s)
Analects (论语)
Summary

The Wishetenes råd, first published in 1696, is a Swedish translation of the Les conseils de la sagesse (1677) by the French Jesuit Michel Boutauld (1625-1688), an anthology of quotations attributed to Solomon. The second edition (1707) adds an appendix containing eighty maxims from the Analects. These maxims were translated from the French La morale de Confucius, philosophe de la Chine (1688), which was itself a translation of the Latin Confucius Sinarum Philosophus (1687).

Digitisations
NLS22A131060.pdf
Secondary Sources

C. Nordvall, "The First Swedish Translation from the Lunyu", in Journal of the American Oriental Society 143.3 (2023): 677-686.

Catalogues
CCT Database
Item sets
Translations

Linked resources

Items with "Later Editions/Reprints: Wishetenes råd"
Title Class
La Morale de Confucius, philosophe de la Chine (1688) Translation