Relations de divers voyages curieux, quin’ontpointesté publiées, ou qui ont esté traduites d’Hacluyt, de Purchas, & d’autres Voyageurs Anglois, Hollandois, Portuguais, Allemands, Italiens, Espagnols, & de quelques Persans, Arabes, & autres Autheurs Orientaux

Item

Title of translation
Relations de divers voyages curieux, quin’ontpointesté publiées, ou qui ont esté traduites d’Hacluyt, de Purchas, & d’autres Voyageurs Anglois, Hollandois, Portuguais, Allemands, Italiens, Espagnols, & de quelques Persans, Arabes, & autres Autheurs Orientaux
Year
1672
Translator(s)/Commentators(s)
Intorcetta, Prospero
Thévenot, Melchisédech
Book Type
Print
Language(s)
French (FR, FRE)
Latin
Chinese text
None
Place of translation
Paris
Place of First Publication
Paris
Publisher's Imprint
Chez André Cramoisy, rue de la vieille Bouclerie, au Sacrifice d’Abraham
Classical Source(s)
Doctrine of the Mean (中庸)
Intermediate Source
Sinarum scientia politico-moralis
Summary
<p>It includes a biography of Confucius in Latin and French: Confucii vita (partie 4, pp. 14-18), La vie de Confucius (partie 4, pp. 19-23). Each chapter of the book restart page numbering. The text was also printed as <em>La science des Chinois, ou le livre de Cum-fu-çu</em>, Chez André Cramoisy, rue de la vieille Bouclerie, au Sacrifice d’Abraham, 1673</p>
Later Editions
<p><em>La science des Chinois, ou le livre de Cum-fu-çu</em>, Chez André Cramoisy, rue de la vieille Bouclerie, au Sacrifice d’Abraham, 1673.</p>
<p>Thévenot, <em>Relations de divers voyages curieux</em>, Chez Thomas Moette Libraire, rue de la vieille Bouclerie, à saint Alexis, 1696.</p>
Bibliography
<p>Di Giovanni, Vincenzo. “Prospero Intorcetta, il primo traduttore Europeo di Confucio.” In <em>Atti della Accademia di scienze, lettere ed arti di Palermo</em>, vol. 4, pp. 1–15. Palermo: Ufficio tipografico di Michele Amenta, 1874.</p>