Relations de divers voyages curieux, quin’ontpointesté publiées, ou qui ont esté traduites d’Hacluyt, de Purchas, & d’autres Voyageurs Anglois, Hollandois, Portuguais, Allemands, Italiens, Espagnols, & de quelques Persans, Arabes, & autres Autheurs Orientaux
Item
-
Title of translation
-
Relations de divers voyages curieux, quin’ontpointesté publiées, ou qui ont esté traduites d’Hacluyt, de Purchas, & d’autres Voyageurs Anglois, Hollandois, Portuguais, Allemands, Italiens, Espagnols, & de quelques Persans, Arabes, & autres Autheurs Orientaux
-
Year
-
1672
-
Book Type
-
Print
-
Language(s)
-
French (FR, FRE)
-
Latin
-
Chinese text
-
None
-
Place of translation
-
Paris
-
Place of First Publication
-
Paris
-
Publisher's Imprint
-
Chez André Cramoisy, rue de la vieille Bouclerie, au Sacrifice d’Abraham
-
Summary
-
<p>It includes a biography of Confucius in Latin and French: Confucii vita (partie 4, pp. 14-18), La vie de Confucius (partie 4, pp. 19-23). Each chapter of the book restart page numbering. The text was also printed as <em>La science des Chinois, ou le livre de Cum-fu-çu</em>, Chez André Cramoisy, rue de la vieille Bouclerie, au Sacrifice d’Abraham, 1673</p>
-
Later Editions
-
<p><em>La science des Chinois, ou le livre de Cum-fu-çu</em>, Chez André Cramoisy, rue de la vieille Bouclerie, au Sacrifice d’Abraham, 1673.</p>
<p>Thévenot, <em>Relations de divers voyages curieux</em>, Chez Thomas Moette Libraire, rue de la vieille Bouclerie, à saint Alexis, 1696.</p>
-
Bibliography
-
<p>Di Giovanni, Vincenzo. “Prospero Intorcetta, il primo traduttore Europeo di Confucio.” In <em>Atti della Accademia di scienze, lettere ed arti di Palermo</em>, vol. 4, pp. 1–15. Palermo: Ufficio tipografico di Michele Amenta, 1874.</p>