-
The Right Notion of Honour Brief extract from the opening of the Great Learning, with a short commentary by Vincent. The transliteration of the first two paragraphs follows that by Intorcetta, with the exception of “c ̧”, which became “s” in Vincent.
-
Eenige voorname eygenschappen van de ware deugdt, voorzichtigheydt, wysheydt en Voknaecktheydt
-
China, seu humana institutio Latin translation by Ruggieri
-
Los Cuatro Libros Spanish translation by Michele Ruggieri
-
Bibliotheca selecta qua agitur de ratione studiorum (1593) <p>Publication of Michele Ruggieri’s Latin translation of almost the entire opening section of the <em>Great Learning</em></p>
-
Y-King, antiquissimus Sinarum liber quem ex latina interpretatione p. Regis aliorumque ex Soc. Jesu
-
Les Livres Classiques de l’Empire de la Chine, recueillis par le Pere F. Noel, précédés d’Observations sur l’origine, la nature & les effets de la philosophie morale & politique dans cet empire. <p>Translated into French by Abbé Pluquet, but without the preface and the notes. Volume 1 is a general introduction on Chinese philosophy: <em>Observations sur la Philosophie morale et politique des Législateurs Chinois</em>.</p>
-
Sinensis Imperii Libri Classici Sex <p>This work contains a new Latin translation of the <em>Four Books</em>, including the first translation of the <em>Mencius </em>published in a Western language. It also contains the <em>Classic of Filial Piety </em>and <em>Elementary Learning</em>. It also includes translations of Zhu Xi’s prefaces to the <em>Four Books</em> .</p>
-
Philosophia sinica tribus tractatibus This work, divided into three treatises, is properly not a translation of a classic but an anthology of Chinese classical passages and their neo-Confucian commentaries ordered to explain Chinese metaphysics (Treatise 1), ritual (Treatise 2) and ethics (Treatise 3) as compatible with Christian doctrine.
-
Notizie Varie dell'Imperio della China Relazione della China cavata da un ragionamento tenuto col Padre Giovanni Grueber della Compagnia di Gesù 1
Alcune Lettere latine del suddetto Padre toccanti l'istesse materie 81
Confucii Vita 123
Scientiae Sinicae inter Confucii libros secundus. Ad Lectorem 143
Scientiae Sinicae inter Confucii libros secundus. 149
-
Commentariorum de Augustissima Bibliotheca Casesarea Vindobonensi Reprint of Intorcetta's Sinarum Scientia, in volume VII, pages 349-366. Followed by Confucii Vita (pages 367-374)
-
Analecta Monumentorum omnis aevi Vindobnesia
-
Sinarum scientia politico-moralis A literal translation of the Zhongyong, without the comments from Chinese commentators, but with a Vita Confucii written by Intorcetta on the basis of the biography in <em>Sapientia Sinica</em>.
-
Relations de divers voyages curieux <p>It includes a biography of Confucius in Latin and French: Confucii vita (partie 4, pp. 14-18), La vie de Confucius (partie 4, pp. 19-23). Each chapter of the book restart page numbering. The text was also printed as <em>La science des Chinois, ou le livre de Cum-fu-çu</em>, Chez André Cramoisy, rue de la vieille Bouclerie, au Sacrifice d’Abraham, 1673</p>
-
Confucius Sinarum Philosophus (1687) <p>412 pages plus illustrations, including the translation in Latin of three of the 4 Books (<em>Great Learning</em>, <em>Doctrine of the Mean</em>, <em>Analects</em>) produced by Prospero Intorcetta and other missionaries, with the <em>Proemialis Declaratio</em> of Intorcetta expanded by Couplet (pp. ix-cxxiv), and also the <em>Vita Confucii</em> of da Costa and Intorcetta (pp. cxvii-cxxiv), as well as other documents:<br />
<em>Tabula Chronologica Monarchiae Sinicae</em> (pp. I (restart)- 20)<br />
<em>Tabula Chronologica Trium Familiarum Imperialium Monarchiae Sinicae</em> (pp. 1 (restart) -8)<br />
<em>Tabula Chronologica Monarchiae Sinicae Juxta ciclos annorum LX</em> (pp. 21-104)<br />
<em>Imperii sinarum et rerum in eo notabilium. Synopsis</em>. (pp. 105-109).<br />
The original manuscript with notes by Couplet is preserved in BNF, MS Latin 6277, with the title <em>Scientiae Sinicae libri tres</em>.</p>
-
Sapientia Sinica <p><em><span>Sapientia Sinica</span></em><span> contains a biography of Confucius, a translation of the </span><em><span>Great Learning</span></em><span>, and a translation of the first ten chapters of the </span><em><span>Analects</span></em><span>. It was revised by Pietro Canevari, António de Gouvea, and Francesco Brancati, with an imprimatur from Jaques Le Faure</span>.</p>
-
Compendium Doctrinae Christianae (Marsh 456) <p>Heurnius' <em>Compendium</em> consists mostly of Christian texts, but also includes an incomplete translation of the <em>Analects</em>, and of the <em>Xiao'er lun</em> 小兒論. The text is based on the Jesuits' writings, and uses a common terminology, especially with regard to Christian texts.</p>
-
Le Chou-King: Un des Livres Sacrés des Chinois (1851)
-
Rituale domesticum Sinensium ad litteram ex sinico latine versum cum notis
<p>Translation of the fourth <em>juan</em> of Zhu Xi’s <em>Jiali</em> 家禮 on funerals (<em>sangli</em> 喪禮) and of the fifth <em>juan</em> on sacrifices (<em>jili</em> 祭禮) with translations of the commentary by Qiu Jun (1474), <em>Wengong Jiali Yijie</em> 文公家禮儀節</p>
-
Description [...] de l'empire de la Chine (1735) Volume 2 contains summaries and extracts of the Five Classics ("Des King Chinois, ou des Livres Canoniques du premier Ordre", pp. 286-287) and the Four Books ("Des Livre Classiques ou Canoniques du second Ordre", pp. 319-384) based almost exclusively on Noël’s Latin translations.
Volume 2 also contains "De la Litterature Chinoise (pp. 284-286)" and a life of Confucius “Vie de Cong fou tsee ou Confucius" (pp. 319-324).
-
Nouvelle relation de la Chine (1688)
-
Confucii Chi King sive Liber Carminum
-
La Morale de Confucius, philosophe de la Chine (1688) Partial translation of the CSP by Jean de La Brune, or Abbé Simon Foucher, Amsterdam: Pierre Savouret éditeur, 1688. It includes an introduction on Chinese Philosophy: "De l’antiquité & de la Philosophie des chinois (pp. 1-21)".
-
四书 Les Quatre Livres Including Chinese Commentary (based on Deng Lin 邓林, revised by Du Dingqi 杜定其 : 四书補注附考備旨), and double translation Latin-French, by Séraphin Couvreur, Xianxian.
-
Mémoires Concernant l’histoire, les Sciences, les Arts, les Moeurs, les Usages, etc. des Chinois, par les Missionaires de Pékin